/*>>717 ティルキャラのイメージに合う単語をドイツ語訳、ってパターンが多いからね。ドイツ語訳は、大抵ぼかし目的ですからなあ。原詩では面白くないから、変えているというレベル。そも、ドイツ語できんし、中のねこ(笑)。>>722 エーリちょ、面白いのかこの会話(笑)。めるひ、疲れんだけど。取りあえず食べてらー、待ってるから(ぇ。*/